因?yàn)?/c>房地產(chǎn)泡沫破滅后我一直取笑他的固執(zhí)。
The last deflation scare, after the Internet bubble burst in 2000, turned out to be a false alarm.
上一次拉響通縮警報(bào)是在2000年互聯(lián)網(wǎng)泡沫破裂后,后來證明那只是“狼來了”。
But the "economic miracle" came to a juddering halt at the beginning of the 1990s when a property bubble burst.
但是日本這個(gè)“經(jīng)濟(jì)奇跡”在20世紀(jì)90年代初隨著地產(chǎn)泡沫的破滅就走向停滯了。
While insider trading is certainly a crime, it seemed like a bit player in the drama that began when the housing bubble burst.
內(nèi)幕交易自然是犯罪,但在房地產(chǎn)泡沫破裂后的一系列戲劇性演變中,這似乎只是一個(gè)小問題。
America has had the study of a foreign language grow before, only to see the bubble burst.
美國以前也出現(xiàn)過學(xué)習(xí)一門特定外語的熱潮,不過都是曇花一現(xiàn)。
He baled out of his country's overinflated property market before that bubble burst.
在他的國家房地產(chǎn)市場泡沫破滅之前,他已經(jīng)脫身。
An overdamped system is assumed when the bubble burst, meaning the land's value did not go down to below 1 dollar.
當(dāng)泡沫破裂的時(shí)候就有可能產(chǎn)生一個(gè)過阻尼系統(tǒng),意思就是土地的價(jià)值不會(huì)跌到小于1元錢。
It is no surprise that "value" investors, hunting for bargains, have led the market since the tech bubble burst.
無怪乎尋找廉價(jià)股票的“價(jià)值型”投資者,在高科技泡沫破裂后引領(lǐng)了市場。
But, Mr Brealey suggests, after the dotcom bubble burst, much of the confidence was knocked out of this market.
然而,布萊雷表示,網(wǎng)絡(luò)泡沫破裂后,大部分人對(duì)這一市場已沒有信心。
Short of knocking down the million unsold new homes left after the property bubble burst, that will not pick up for many years.
在房地產(chǎn)泡沫破滅后需要大量崗位來拆除數(shù)以百萬計(jì)的待售新房,除此之外,就業(yè)形勢并不會(huì)長年好轉(zhuǎn)。
Prices went up and up in recent years , before the housing bubble burst.
最近幾年價(jià)格陸續(xù)上漲,直到房價(jià)泡沫戳破。
Even after the bubble burst, Internet companies went on to have a profound effect on both business and everyday life around the world.
即便是在互聯(lián)網(wǎng)泡沫破裂后,網(wǎng)絡(luò)公司仍然繼續(xù)發(fā)展,并且對(duì)全球的商業(yè)模式和日常生活產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
And in his new position, he's setting out to emulate the austerity policies Ireland implemented after its bubble burst.
在他的新職位里,他制定了同樣的緊縮政策來應(yīng)對(duì)泡沫破裂后的愛爾蘭經(jīng)濟(jì)。
Japan went through a similar decade after its own market bubble burst at the end of the 1980s.
在上世紀(jì)80年代末國內(nèi)市場泡沫破裂之后,日本就曾經(jīng)歷過類似的十年。
Ever since the Japanese bubble burst in the early 1990s, they have looked inward and focused on rebuilding their domestic operations.
自從上世紀(jì)90年代早期日本泡沫破滅后,日本銀行把目光投向國內(nèi),專注于重建國內(nèi)的業(yè)務(wù)。
In 1991 the turnround in the US banks after three years of underperformance came only after the Japanese equity market bubble burst.
1991年,美國的銀行在三年業(yè)績欠佳之后,只是在日本股市泡沫破裂后,才出現(xiàn)復(fù)蘇。
Returns have also been poor, reflecting feverish fundraising before the dotcom bubble burst, and a hangover afterwards.
其回報(bào)率也一直較低,這源于互聯(lián)網(wǎng)泡沫破裂之前瘋狂的融資活動(dòng)以及泡沫破裂之后的余波。
The global financial community seemed to believe housing prices would just keep going up and up but then the bubble burst.
看起來全球金融界都相信,房價(jià)會(huì)不斷上漲,然而就在這時(shí)泡沫破裂了。
After Japan's asset bubble burst in the 1990s, the government spent years trying to stimulate growth.
日本的資產(chǎn)泡沫1990年代破裂以后,日本政府用了數(shù)年試圖刺激增長。
It's been five years since the U. S. housing bubble burst.
相關(guān)報(bào)道從美國房地產(chǎn)市場泡沫破裂到現(xiàn)在已經(jīng)有五個(gè)年頭了。
Of course, it has been much more difficult to make money in markets since the dotcom bubble burst in 2000.
當(dāng)然,自2000年互聯(lián)網(wǎng)泡沫破滅以來,在市場上賺錢已經(jīng)比過去難得多。
As the property bubble burst in 2006, more people decided to rent houses rather than buy.
所以,當(dāng)2006年房地產(chǎn)泡沫爆發(fā)的時(shí)候,更多人決定租房而非買房。
once the bubble burst, consumers were forced to cut back, and it was inevitably going to take them time to repair their finances.
一旦泡沫破滅,消費(fèi)者被迫削減支出,這將不可避免地使得他們花費(fèi)時(shí)間來修補(bǔ)經(jīng)濟(jì)創(chuàng)傷。
In contrast, immigration has clearly slowed down since the housing bubble burst and the construction industry went bust in 2007.
相反,2007年后的房地產(chǎn)泡沫破裂以及建筑產(chǎn)業(yè)崩盤后,移民人口顯著下降。
The country experienced a similar housing boom in the 1980s and is still reeling from the damage caused when the bubble burst.
這個(gè)國家在20世紀(jì)80年代經(jīng)歷了一次類似的房產(chǎn)繁榮,自從房產(chǎn)泡沫破裂后至今仍然處在破壞后的恢復(fù)中。
When the New Economy bubble burst in 2000, enough money was pumped into the system to sustain the establishment and pacify the population.
當(dāng)2000年新經(jīng)濟(jì)泡沫破裂時(shí),政府向這一體系注入了足夠的資金,以維系現(xiàn)有格局并安撫民眾。
This was the case with many technology stocks that suffered huge declines after the dot-com bubble burst in the spring of 2000.
2000年春季,dotcom泡沫破滅后許多技術(shù)公司的股價(jià)經(jīng)歷了慘痛的下跌。
The bubble burst, pulling down consumer spending and economies around the world.
泡沫最終破裂后,不僅消費(fèi)者的開支受到影響,也把全球經(jīng)濟(jì)拉下水。
With care, a bubble burst system is capable of producing a good uniformity for plates.
如仔細(xì)加以處理,這種釋放氣泡系統(tǒng)可以保證底片得到很好的均勻性。